Cơ cầu mà hỏng, chóc mỏng mà không

Direct English translation

The carrying pole is bent and ruined; the thin basket is pecked through and gone.

Equivalent English version

Don't count your chickens before they hatch

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh những điều đã mưu tính, trông đợi hoặc tưởng sắp đạt được rốt cuộc lại hỏng hết, không thành. Thường dùng để than thở sự lỡ dở, mất công mong mỏi vẫn trắng tay.
English explanation
Refers to a situation where what one has planned, hoped for, or expected to obtain ends up failing and coming to nothing. It is used to lament disappointment after much effort or anticipation has led nowhere.